Ocena brak

VAN CRUGTEN ALAIN

Autor /blondi2121 Dodano /03.04.2012

VAN CRUGTEN ALAIN, ur. 13 II 1936 w Etterbeek, belg. historyk literatury, tłumacz literatury polskiej. Językiem ojczystym, którym posługuje się w swych pracach, jest francuski. Studia germanist. w zakresie filologii niderl., ang. i niem. ukończył na Universite Librę de Bruxelles 1957, studia slawist. tamże 1966, doktoryzował się w zakresie filologii i historii słow. 1970. Pracował w belg. szkolnictwie średnim, 1966-68 odbył staż na UW, zbierając materiał do pracy o S. I. Witkiewiczu i jego teatrze. Od 1972 prowadzi wykłady literatury porówn. na Univ. Librę de Bruxelles, od 1977 docent slawistyki (przejął część wykładów C. Backvisa, dot. historii Polski, literatury pol. i rosyjskiej). Poza twórczością Witkiewicza zajmuje się porównawczo zagadnieniem nacjonalizmu w eur. literaturach romant., a również awangardą lit., uczestnicząc w pracach ośrodka uniw. - Centre d'etude des avant-gardes litteraires. Jest autorem monografii S. I. Witkiewicz - Aux sources d'un theatre nouveau (Lozanna 1971, przekł. fragm. „Twórczość" 1968 nr 1 oraz „Przegl. Hum." 1977 nr 10), wydawcą wszystkich sztuk Witkiewicza: Theatre complet (t. 1-6, Lozanna 1969-76, w dużej części we własnych przekł. i z własnymi wstępami do poszczególnych tomów), tłumaczem powieści: Nienasycenie (1970), Pożegnanie jesieni (1972), 622 przypadki Bunga (1979), red. ukazującego się również w Lozannie wydawnictwa seryjnego „Cahiers Witkiewicz" (z. 1 1976, 3 nast. 1979). Wydał ponadto zbiór dramatów M. Pankowskiego (Theatre complet, t. 1-2, Lozanna 1972), jest też współtłumaczem manifestu T. Kantora Teatr śmierci (1977). Otrzymał nagrodę pol. Pen Clubu (1978) i ZAiKS (1979).

Podobne prace

Do góry