Ocena brak

STEVENS HENRY CHARLES

Autor /tadziudodaje Dodano /30.03.2012

STEVENS HENRY CHARLES, ur. 1896, zm. w pocz. maja 1973 w Londynie, ang. dziennikarz, tłumacz literatury polskiej. Działacz pacyfistyczny, przebywał w Polsce 1919-21 z misją kwakierską, organizując pomoc dla ofiar wojny; wówczas nauczył się języka polskiego. Od 1927, poza pracą dziennikarską, zajmował się przekładami z literatury ros. i polskiej. Przed wojną ogłosił tłum. powieści F. A. Ossendowskiego i S. Piaseckiego, w latach wojennych— Wierną rzekę Żeromskiego i Dywizjon 303 A. Fiedlera, później powieści M. Kuncewiczowej (Klucze, Zmowa nieobecnych, Leśnik), Z. Kossak (Przymierze), J. Dobraczyńskiego (Wyczerpać morze, Listy Nikodema, Święty miecz), wybór opowiadań A. Rudnickiego (1951), Na wysokiej połoninie S. Vincenza i wiele in. Dla niektórych swych przekładów (Pieśń o Chrystusie R. Brandstaettera, Jonasz i błazen J. Broszkiewicza, Faraon B. Prusa) nie mógł znaleźć nakładcy. Miłośnik literatury pol., w podejmowaniu przekładów kierował się własnymi upodobaniami. Wyróżniony nagrodą pol. Pen Clubu (1966) i odznaką „Zasłużony dla kultury polskiej" (1970).

Podobne prace

Do góry